Psalms 30:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты скрываешь их пологом Своего присутствия от козней людских. Ты охраняешь их в Своём жилище от языков сварливых.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Ты их скрываешь под Своим покровом от злобных нечестивцев, которые клевещут и коварные планы плетут.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Ослепительным светом присутствия Своего Ты окружишь их — и тем сокроешь от злобных умыслов людских, от злых языков сохранишь их в надежном убежище.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ты укрываешь их под покровом Твоего лица от мятежей людей, скрываешь их под сенью от пререкания языков.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ты укрываешь их под покровом лица Твоего от мятежей людских, скрываешь их под сенью от пререкания языков.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты скрываешь их пологом Своего присутствия от козней людских. Ты охраняешь их в Своем жилище от языков сварливых.
Russian Synodal 1876
Ты укрываешь их под покровом лица Твоего от мятежей людских, скрываешь их под сенью от пререкания языков.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты скрываешь их пологом Своей близости от козней людских. Ты охраняешь их в Своём жилище от языков сварливых.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ты их скрываешь под Своим покровом от злоумышленников, и в Своём жилище от языков, раздвоенных от зла.