Psalms 30:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты не отдал меня врагу, но поставил меня на безопасное место.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Рукам врага Ты не отдал меня, от их ловушек Ты меня избавил.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
не предал меня в руки врага, свободно могу я ходить.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и не предал меня в руки врага; поставил мои ноги на пространном месте.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда я воззвал к Тебе, о, Господи, и молил Бога моего:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и не предал меня в руки врага; поставил ноги мои на пространном месте.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты не отдал меня врагу, но поставил меня на просторном месте.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Что за польза от смерти моей, если я низойду в бездну? Будет ли прах Тебя славить? Будет ли верность Твою возвещать?
Russian Synodal 1876
и не предал меня в руки врага; поставил ноги мои на пространном месте.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ты не отдал меня врагу, Ты спас меня и избавил.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Рукам врага Ты не отдал меня, под ноги дал мне твёрдую опору.