Psalms 31:2 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Благословен тот, кому Вечный не вменит греха, в чьём духе нет коварства!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Блажен тот, кого Господь не осудит. Блажен тот, кто греха не утаит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Блажен человек, которому ГОСПОДЬ не вменяет прегрешения и дух которого чужд обмана!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьём духе нет лукавства!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
У тебя, Господи, я ищу убежища: не дай мне никогда разочароваться! По справедливости Твоей спаси меня!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Блажен человек, которому Господь не вменит греха и в чьем духе нет лукавства!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Блажен тот, кому Господь не вменит греха, в чьем духе нет коварства!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Услышь меня и поспеши избавить. Будь мне скалой и прибежищем, надежной крепостью, чтобы меня спасти в ней.
Russian Synodal 1876
Блажен человек, которому Господь не вменит греха, и в чьем духе нет лукавства!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Благословен тот, кому Вечный не вменит греха, в чьём духе нет вероломства!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Блажен, кого Господь не укорит грехом, блажен тот, кто обмана не замыслит.