Psalms 31:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
День и ночь напролёт тяготела надо мною Твоя рука; сила моя иссякла, как от летнего зноя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
День ото дня Ты жизнь мою всё тяжелее делал, я стал подобен выжженной земле, высохшей в лучах палящего солнца.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
День и ночь ощущал я, как тяжела рука Твоя, иссякли силы мои, как влага в летний зной.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо день и ночь тяготела надо мной Твоя рука; моя свежесть исчезла, как в летнюю засуху.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ты ведь есть Скала моя и Крепость моя, и ради имени Твоего Ты будешь вести меня и руководить мною;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо день и ночь тяготела надо мной рука Твоя; свежесть моя исчезла, как в летнюю засуху.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь день и ночь напролет тяготела надо мною Твоя рука; сила моя иссякла, как от летнего зноя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Высвободи меня из сети, которую расставили для меня, ведь Ты мое прибежище.
Russian Synodal 1876
ибо день и ночь тяготела надо мною рука Твоя; свежесть моя исчезла, как в летнюю засуху.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь день и ночь напролёт тяготела надо мною Твоя рука; сила моя иссякла, как от летнего зноя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
И тяжела была мне днём и ночью Твоя рука на мне, и силы сердца истощались, как от жары. Селах