Psalms 32:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не спасёт царя огромное войско; не спасёт воина великая сила.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Нет царя, кто бы спасся властью своей, нет солдата, чья сила спасла бы его.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Никакой царь не устоит с одним лишь войском многочисленным, ни один воин не одержит победу, полагаясь лишь на силу свою.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не спасётся царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не спасется царь множеством воинства, исполина не защитит великая сила.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не спасет царя огромное войско; не спасет воина великая сила.
Russian Synodal 1876
Не спасется царь множеством воинства; исполина не защитит великая сила.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не спасёт царя огромное войско, не спасёт исполина великая сила.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Нет царя, кто бы спасся властью своей, нет солдата, чья сила спасла бы его.