Psalms 32:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ненадёжен конь для спасения: не спасёт он своею мощью.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Кони не выигрывают войну, сила их не поможет тебе убежать.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Небезопасно вверять жизнь свою коню: одной только силой своей великой он не спасет никого.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Ненадёжен конь для спасения, не избавит своей великой силой.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ненадежен конь для спасения, не избавит великой силой своей.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ненадежен конь для спасения: не спасет он своею мощью.
Russian Synodal 1876
Ненадежен конь для спасения, не избавит великою силою своею.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ненадёжен конь для спасения: не спасёт он своею мощью.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Кони вовсе войну не выигрывают, сила их не поможет тебе убежать.