Psalms 32:20 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Мы надеемся на Вечного; Он нам помощь и щит.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мы с надеждою ждём Господа — Он и щит наш, и спасение наше.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
На ГОСПОДА уповаем мы, для нас Он — помощь и щит.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Наша душа надеется на Господа: Он – наша помощь и наша защита;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Душа наша уповает на Господа: Он – помощь наша и защита наша;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Уповает на Господа наша душа, Он нам помощь и щит.
Russian Synodal 1876
Душа наша уповает на Господа: Он – помощь наша и защита наша;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Надеется на Вечного наша душа, Он нам помощь и щит.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мы с надеждою ждём Господа, Он и щит наш, и наше спасение.