Psalms 33:12 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Придите, дети, послушайте меня; я научу вас страху перед Вечным.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Послушайте внимательно, дети мои, я научу вас, как необходимо Бога любить.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Придите, сыновья, меня послушайте, я благоговению перед ГОСПОДОМ вас научу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Благо тому народу, Бог которого есть Господь, народу, который Он избрал Себе в собственность!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Придите, дети, послушайте меня, я научу вас страху Господню.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Блажен народ, для кого Бог – Господь, народ, который избрал Он Себе в наследие.
Russian Synodal 1876
Придите, дети, послушайте меня: страху Господню научу вас.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Придите, дети, послушайте меня, я научу вас страху перед Вечным.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Как Бога любить я хочу научить вас, послушайте, дети мои.