Psalms 33:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Глаза Вечного обращены на праведных, и уши Его открыты для их мольбы,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
За праведными Бог следит и слышит Он молитвы их.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не отводит ГОСПОДЬ очей Своих от праведных, уши Его открыты к их воплю о помощи.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Глаза Господни обращены на праведников, и Его уши – к их воплю.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Царь не защитится великой военной мощью своей, герой войны не спасётся великой силой своей;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Очи Господа [обращены] на праведников, и уши Его – к воплю их.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Глаза Господни на праведных, и уши Его открыты для их молитвы,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Не спасет царя огромное войско; не спасет воина великая сила.
Russian Synodal 1876
Очи Господни [обращены] на праведников, и уши Его – к воплю их.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный видит праведных и слышит их молитвы,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
За праведным Божье око следит и слух Его - к их мольбам.