Psalms 33:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Кто обращал к Нему взор, сияет от радости; лица их не покроет стыд.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Кто обращает взор к Нему, тот счастлив, лицо того несумрачно; не будет опозорен он.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Кто с верой взирал на Него, радостью тот сиял, — не придется таким испытывать горечь стыда.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и их лица не постыдятся.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Словом Господа сотворены небеса, и всё воинство их - дыханием уст Его.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Кто обращал к Нему взор, сияет от радости, лица их не покроет стыд.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Словом Господним сотворены небеса, повелением из уст Его – звездное воинство.
Russian Synodal 1876
Кто обращал взор к Нему, те просвещались, и лица их не постыдятся.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Кто обращал к Нему взор, сияет от радости, лица их не покроет стыд.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Кто обращает взор к Нему, тот счастлив, лицо того не сумрачно.