Psalms 34:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Поднимись и встань на мою защиту, за дело моё, Бог мой и Владыка!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Проснись! За дело справедливое моё восстань! Владыка, Боже мой, встань на мою защиту!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пробудись, выступи в мою защиту, в тяжбе поддержи меня, мой Бог, мой Владыка!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Подвигнись, пробудись для моего суда, для моей тяжбы, Боже мой и Господи мой!
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Господь искупляет душу слуг Своих, и все, которые убегают к Нему, не будут расплачиваться.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мой и Господь мой!
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пробудись и встань на мою защиту, за дело мое, мой Бог и Владыка!
Russian Synodal 1876
Подвигнись, пробудись для суда моего, для тяжбы моей, Боже мой и Господи мой!
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Поднимись и встань на мою защиту, за дело моё, мой Бог и Владыка.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Проснись! За дело справедливое моё восстань! Владыка, Боже мой, встань на мою защиту!