Psalms 35:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Да не наступит на меня нога гордеца; да не изгонит меня рука нечестивого.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
О, Господи, не допусти, чтобы в ловушку заманили гордецы меня и злобные не заставили спасаться бегством.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Пусть же не попирает меня нога гордого и рука нечестивца прочь не гонит меня.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
они воздают мне злом за добро, наводят одиночество на меня.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Да не наступит на меня нога гордеца; да не изгонит меня рука нечестивого.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они воздают мне злом за добро; душа моя осиротела.
Russian Synodal 1876
да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пусть не наступит на меня нога гордыни. Пусть не изгонит меня рука беззаконного.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
О Господи, не допусти, чтоб затоптали гордецы меня, и в руки беззаконных мне не дай попасть.