Psalms 35:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пируют они от щедрот Твоего дома; из реки отрад Твоих Ты их поишь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Они силы восстанавливают в Твоём щедром доме, пьют из реки Твоего блаженства.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
насыщаются они благами Дома Твоего, и пить Ты им даешь из потока радостей Твоих.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
насыщаются от изобилия Твоего дома, и из потока Твоих сладостей Ты напояешь их,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда сердце моё будет ликовать о Господе и радоваться о помощи Его;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пируют они от щедрот Твоего дома; из реки отрад Твоих Ты их поишь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
А моя душа будет радоваться о Господе, возликует о спасении от Него.
Russian Synodal 1876
насыщаются от тука дома Твоего, и из потока сладостей Твоих Ты напояешь их,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пируют они от щедрот Твоего дома, из реки отрад Своих Ты их поишь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
их праздник в Твоём щедром доме, пьют они из реки Твоего блаженства.