Psalms 36:27 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Удаляйся от зла и твори добро, чтобы жить тебе в этой земле вовек.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Твори добро, отвернись от злых поступков.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Уклоняйся от зла и делай добро — всегда будешь жить в мире.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Уклоняйся от зла и делай добро, и будешь жить вовек:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Уклоняйся от зла и делай добро – и будешь жить вовек,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Удаляйся от зла и твори добро, чтобы жить тебе в этой земле вовек.
Russian Synodal 1876
Уклоняйся от зла, и делай добро, и будешь жить вовек:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Удаляйся от зла и твори добро, чтобы жить тебе в этой земле вовек.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Твори добро, к злу повернись спиной.