Psalms 36:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
воссияет праведность твоя, как заря, правота твоей тяжбы — как солнце в полдень.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Он сделает так, что все увидят твою праведность и чистоту.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
праведность твою Он сделает явной, как день ясный, справедливость — очевидной, как солнце в полдень.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
и выведет, как свет, твою праведность и твою справедливость, как полдень.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
О, Господи, до неба простирается милость Твоя, и верность Твоя до облаков;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
высветит праведность твою, как свет, твою справедливость — как солнце в полдень.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Праведность Твоя велика, как горы, Твоя справедливость глубока, как бездна. Ты хранишь человека и зверя, Господи.
Russian Synodal 1876
и выведет, как свет, правду твою и справедливость твою, как полдень.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
высветит праведность твою, как свет, твою справедливость, как солнце в полдень.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Он праведность твою заставит сиять зарёй, и честность - солнцем.