Psalms 36:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Будь безмолвен перед Вечным и надейся на Него. Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах, когда они исполняют свои злые замыслы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Верь в Бога и терпеливо жди Его, не раздражайся, если кто-то, стоящий на путях греховных, добьётся своего.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Спокоен будь в ГОСПОДЕ, возложив на Него надежды свои. Пусть не беспокоит тебя то, что строящий козни ближним удачлив в делах своих.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в своём пути, лукавствующему человеку.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Справедливость Твоя стоит твёрдо, как горы Божьи, суды Твои подобны далёкому мировому океану; людям и животным помогаешь Ты, о, Господи.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем человеку лукавствующему.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Будь безмолвен перед Господом и надейся на Него. Не раздражайся, когда нечестивые преуспевают в делах, когда они исполняют свои злые замыслы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Боже, милость Твоя драгоценна! В тени Твоих крыл укрываются смертные.
Russian Synodal 1876
Покорись Господу и надейся на Него. Не ревнуй успевающему в пути своем, человеку лукавствующему.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Покорись перед Вечным, и надейся на Него. Не сердись, когда нечестивые преуспевают в делах, когда они исполняют свои лукавые замыслы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не суетен будь перед Богом и терпеливо жди Его, не раздражайся, если кто-то, стоящий на путях греховных, добьётся своего.