Psalms 37:22 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный, не оставь меня! Не удаляйся от меня, мой Бог!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не покидай меня, Боже, молю Тебя, не отдаляйся.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не оставляй же меня, ГОСПОДИ, Боже мой, не стой вдали!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо благословенные Господом наследуют землю, а проклятые Им будут уничтожены.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господи, не оставь меня! Не удаляйся от меня, мой Бог.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Благословенные Господом унаследуют землю, а проклятые Им истребятся.
Russian Synodal 1876
Не оставь меня, Господи, Боже мой! Не удаляйся от меня;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный! Не оставь меня! Не удаляйся от меня, мой Бог!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не покидай меня, Боже, молю Тебя, не отдаляйся.