Psalms 38:8 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Чего мне теперь, Владыка, ожидать? Надеюсь я лишь на Тебя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господи, есть ли у меня надежда? Мои надежды все в Тебе!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
И ныне, Господи, чего же я жду? На Тебя вся надежда моя!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
И теперь чего ожидать мне, Господи? Моя надежда – на Тебя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ибо чресла мои полны воспалений, и нет ничего целого в теле моём.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
И ныне чего ожидать мне, Господи? Надежда моя – на Тебя.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И теперь, Владыка, чего ожидать мне? Надежда моя в Тебе.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Я изнемог и полностью сокрушен, и от муки сердца кричу.
Russian Synodal 1876
И ныне чего ожидать мне, Господи? надежда моя – на Тебя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И теперь, Владыка, чего ожидать мне? Надеюсь я лишь на Тебя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Чего я, Господи, ищу? Мои надежды все - в Тебе.