Psalms 39:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный, да будет угодно Тебе избавить меня! Поспеши мне на помощь, Вечный!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь, будь милостив, спаси меня! Господи, приди на помощь мне скорее!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Благоволи, ГОСПОДИ, спасти меня! ГОСПОДИ, поспеши мне на помощь!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Благоволи, Господи, избавить меня; Господи! Поспеши на помощь мне.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Отведи от меня взгляд, чтобы лицо моё снова прояснилось, прежде чем я уйду и не станет меня больше!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Благоволи, Господи, избавить меня. Господи! Поспеши на помощь мне.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господи, да будет угодно Тебе избавить меня! Поспеши мне на помощь, Господи!
Russian Synodal 1876
Благоволи, Господи, избавить меня; Господи! поспеши на помощь мне.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный! Пусть будет угодно Тебе избавить меня! Поспеши мне на помощь, Вечный!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь, будь милостив, спеши на помощь мне.