Psalms 39:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Он поднял меня из страшной пропасти, из зыбкой трясины. Он поставил ноги мои на камень и стопы мои утвердил.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Из грязной ямы, из могилы Он меня поднял и поставил на камни, дав опору.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Извлек меня из ямы гибельной, из топкого болота. На скалу Он поставил меня, моей поступи твердость придал.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
извлёк меня из страшного рва, из тинистого болота, и поставил мои ноги на камне, и утвердил мои стопы;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Так я стал безмолвным, совсем безмолвным, насилу молчалив; но боль моя становилась ещё ужаснее.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
извлек меня из страшного рва, из тинистого болота, и поставил на камне ноги мои и утвердил стопы мои;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Он поднял меня из страшной пропасти, из зыбкой трясины. Он поставил ноги мои на скалу и стопы мои утвердил.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и сердце мое загорелось. Пока я размышлял, вспыхнул огонь, и тогда я сказал своими устами:
Russian Synodal 1876
извлек меня из страшного рва, из тинистого болота, и поставил на камне ноги мои и утвердил стопы мои;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Он поднял меня из страшной бездны, из зыбкой трясины. Он поставил ноги мои на камне и стопы мои утвердил.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Из грязной ямы, из трясины Он меня поднял и поставил меня на камни, дал опору мне.