Psalms 41:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Шумят горные потоки, словно перекликаясь друг с другом; все волны Твои, все Твои валы прошли надо мною.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я слышу шум могучих вод, вырывающихся из недр земли и взывающих к водопадам шумным. Боже, Твои беды накатывают на меня словно штормовые волны.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Стремнина зовет стремнину в реве Твоих водопадов, волны Твои, буруны, надо мною прошли.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Бездна бездну призывает голосом Твоих водопадов; все Твои воды и Твои волны прошли надо мной.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Все, которые ненавидят меня, злобно шепчутся вместе про меня, они замышляют бедствие против меня, говоря:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Бездна бездну призывает голосом водопадов Твоих; все воды Твои и волны Твои прошли надо мной.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Бездна бездну зовет шумом Твоих водопадов; все волны Твои, все Твои валы прошли надо мною.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
«Смертельный недуг его одолел; он слег и больше ему не встать».
Russian Synodal 1876
Бездна бездну призывает голосом водопадов Твоих; все воды Твои и волны Твои прошли надо мною.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Бездна бездну зовёт шумом Твоих водопадов; все волны Твои, все Твои морские валы прошли надо мною.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Взывает океан глубокий к океану, и водопадов шум Твоих я слышу, накатывают беды на меня, как будто штормовые волны.