Psalms 43:14 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ты сделал так, что глумятся над нами соседи; все окружающие смеются и издеваются над нами.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Мы стали посмешищем для соседей, над нами любой глумится.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сделал Ты нас поношением у соседей наших, посмеянием и позором пред окружающими нас.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
отдал нас на поношение нашим соседям, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ты сделал нас глумлением для наших соседей; все окружающие смеются и издеваются над нами.
Russian Synodal 1876
отдал нас на поношение соседям нашим, на посмеяние и поругание живущим вокруг нас;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Нашим соседям предал Ты нас на позор, на потеху и издевательства всем, окружающим нас.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Мы стали посмешищем для соседей, над нами глумится любой.