Psalms 43:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
С Тобой мы тесним врага и во имя Твоё попираем противника.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Только с Твоею помощью противника мы одолеем, во имя Твоё затопчем мы его.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
С Тобой мы повергаем притеснителей наших, силой имени Твоего попираем на нас нападающих.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
С Тобой избодаем рогами наших врагов; во имя Твоё попрём ногами восстающих на нас:
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
С Тобой избодаем рогами врагов наших, во имя Твое попрем ногами восстающих на нас.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
С Тобой мы тесним врага и во имя Твое попираем противника.
Russian Synodal 1876
С Тобою избодаем рогами врагов наших; во имя Твое попрем ногами восстающих на нас:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
С Тобой мы тесним врага, и во имя Твоё попираем противника.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
С Тобою врагов одолеем, затопчем во имя Твоё.