Psalms 45:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Народы мятутся, и царства рушатся; подаёт Он Свой голос — и тает земля.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда Бог голос возвысит, тогда земля поколеблется, и все народы от страха содрогнутся, и разрушатся земные царства.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Народы в смятенье, сотрясаются царства, от раскатов гласа Его громового дрожит земля.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Восшумели народы; двинулись царства: Всевышний дал Свой голос, и растаяла земля.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Трон Твой, трон Божий, стоит навсегда и навечно; скипетр справедливости есть Твой скипетр Властелина.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Восшумели народы, двинулись царства: Всевышний дал глас Свой, и растаяла земля.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Народы мятутся, и царства рушатся; подает Он Свой голос — и тает земля.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты возлюбил праведность, а беззаконие возненавидел; поэтому, о Боже, Твой Бог помазал Тебя маслом радости больше, чем Твоих сотоварищей.
Russian Synodal 1876
Восшумели народы; двинулись царства: [Всевышний] дал глас Свой, и растаяла земля.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Народы все в страхе и царства рушатся, подаёт Он Свой голос, и тает земля.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Народы все в страхе, рушатся царства, Он голос возвысит и землю расплавит.