Psalms 46:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Как грозен Вечный, Высочайший, великий Царь над всей землёй!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Так как Господь Всевышний, Царь земли наш величайший, внушает страх и благоговение нам.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ГОСПОДЬ Всевышний — какой Он страх внушает! Он Царь великий над всей землею!
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо Всевышний Господь страшен, – великий Царь над всей землёй;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Поэтому мы не страшимся, если даже пройдёт земля, и если горы потонут посреди моря;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
ибо Господь Всевышний страшен – великий Царь над всей землей;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Как грозен Господь Всевышний, великий Царь над всей землей!
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
пусть воды морские ревут и пенятся и горы дрожат от их волнения. Пауза
Russian Synodal 1876
ибо Господь Всевышний страшен, – великий Царь над всею землею;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Как грозен Высочайший, Вечный, великий Царь над всей землёй!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Ибо Господь Всевышний страшен, царь земли наш величайший.