Psalms 47:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Высока она и прекрасна — радость всей земли; гора Сион прекрасна, как гора Цафон; это город великого Царя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Город Его святой прекрасен, все народы земли в нём счастье находят. Гора Сион Ему воистину принадлежит; на ней находится город великого Царя.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
радость всей земли — во всей красе своей возвышается. Гора Сион, вершина Цафона, — это город Царя великого.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Прекрасная возвышенность, радость всей земли, гора Сион; на её северной стороне город великого Царя.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо Господь, Всевышний, страшен, могущественный Царь над всей землёй.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Прекрасная возвышенность, радость всей земли, гора Сион; на северной стороне [ее] – город великого Царя.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Высока она и прекрасна — радость всей земли, гора Сион на окраинах севера, это город великого Царя.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он покорил нам народы, бросил нам под ноги племена.
Russian Synodal 1876
Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне [ее] город великого Царя.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Высока она и прекрасна - ликование всей земли гора Сион, город великого Царя, как прекрасна и гора Цафон для чужеземцев.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Прекрасен святой город, в нём всё счастье земное. Гора Сион на севере далёком - город великого царя.