Psalms 48:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Их могилы навеки станут им домом, их жилищем из поколения в поколение. Что с того, что они в свою честь называли земли?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Могила им будет вечным домом, и хоть много земли они имели, умерли всё равно.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
В мыслях у них, что дома их стоять будут вечно, жилища их — из рода в род; и имена свои собственные они своим землям дают.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
В мыслях у них, что их дома вечны, и что их жилища в род и род, и свои земли они называют своими именами.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да радуется этому гора Сион, да ликуют дочери Иуды о судах Твоих!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
В мыслях у них, что дома их вечны и что жилища из рода в род, и земли свои они называют своими именами.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Их могилы пребудут им домом на веки веков, их жилищем из поколения в поколение. Что с того, что они в свою честь называли земли?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Пройдите вокруг Сиона, обойдите его, башни его сосчитайте;
Russian Synodal 1876
В мыслях у них, что домы их вечны, и что жилища их в род и род, и земли свои они называют своими именами.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Их могилы пребудут им домом на веки веков, их жилищем из поколения в поколение, что с того, что они в свою честь называли земли.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Могила им будет домом, жилищем для всех поколений, и хоть много земли имели, умерли всё равно.