Psalms 48:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Ведь человек в чести не пребудет; он подобен животным, которые погибают.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Даже богатые не в силах жизнь свою продлить — все, словно звери, смертны.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Но человек, как бы ни был он велик, не вечен — коротка жизнь его, как у животного, что погибает.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Но человек не пребудет в чести; он уподобится животным, которые погибают.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Окружите Сион, обойдите его вокруг и сосчитайте башни его;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Ведь человек в чести не пребудет, он подобен животным, которые погибают.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
обратите мысли к его укреплениям, рассмотрите дворцы его, чтобы поколению грядущему рассказать.
Russian Synodal 1876
Но человек в чести не пребудет; он уподобится животным, которые погибают.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Ведь человек в чести не пребудет; он подобен животным, которые погибают.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Знатные не отличаются от глупых, все, словно звери, смертны.