Psalms 49:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Запомните это, забывающие об Аллахе, или Я растерзаю вас, и не будет для вас спасителя.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Пусть это поймут все те, кто Бога позабыл, вам от Моей кары не найти спасения!
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Подумайте об этом хорошо, все вы, о Боге позабывшие, чтоб не пришлось Мне вас уничтожать, тогда уже никто вам не поможет.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Уразумейте это, забывающие Бога, чтобы Я не восхитил, – и не будет избавляющего.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не терзал, – и не будет избавляющего.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Запомните это, забывающие о Боге, или Я растерзаю вас, и не будет для вас спасителя.
Russian Synodal 1876
Уразумейте это, забывающие Бога, дабы Я не восхитил, – и не будет избавляющего.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Запомните это, забывающие об Аллахе, или Я погублю вас, и не будет для вас спасителя.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Уразумейте это все, кто забыл Бога, или от Моей кары вам не найти спасенья.