Psalms 49:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
«Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Исраил, Я буду против тебя свидетельствовать. Я — Всевышний, твой Бог.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог говорит: «Народ Мой, слушай внимательно Мои слова. Израиль, против тебя Я буду говорить, так как Я — Господь, твой Бог.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
«Слушай, народ Мой, Я говорю, слушай, Израиль, о тебе Мое свидетельство. Я — Бог, твой Бог.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
"Слушай, Мой народ, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
которые доверяют имуществу своему и хвастаются большим богатством своим?
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
«Слушай, народ Мой, Я буду говорить. Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя, Я Бог, твой Бог.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
«Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль, Я буду против тебя свидетельствовать. Я — Бог, твой Бог.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Никто не в силах искупить брата или дать Богу выкуп за его жизнь:
Russian Synodal 1876
"Слушай, народ Мой, Я буду говорить; Израиль! Я буду свидетельствовать против тебя: Я Бог, твой Бог.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
"Слушай, Мой народ, Я буду говорить. Исраил! Я буду против тебя свидетельствовать, Я - Всевышний, твой Бог.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
"Народ Мой, слушай, буду говорить, против Тебя Я буду говорить, Израиль, ибо Я - Бог, твой Бог.