Psalms 50:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Верни мне радость Твоего спасения и дай мне желание быть послушным Тебе.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Верни мне радость помощи Твоей; во мне дух Твой укрепи.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Возврати мне радость спасения в Тебе и мою готовность повиноваться Тебе укрепи.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Возврати мне радость Твоего спасения и владычественным Духом утверди меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Принеси Господу в жертву благодарность, и так исполни Всевышнему обеты твои,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Верни мне радость Твоего спасения и Духом владычественным поддержи меня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Принеси хвалу в жертву Богу, исполни свои обеты пред Всевышним,
Russian Synodal 1876
Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Верни мне радость Своего спасения и дай мне дух добровольно следовать за Тобой.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Верни мне радости спасенья, Тебя во мне дух укрепи.