Psalms 50:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Жертва Тебе неугодна — я дал бы её; всесожжения Ты не желаешь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Если бы Ты жертвы пожелал, я бы принес Тебе любую, но Ты дары не хочешь принимать.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Принес бы я жертву Тебе, но Ты ее не желаешь и всесожженье Тебе не угодно.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
ибо жертвы Ты не желаешь, – я дал бы её; к всесожжению не благоволишь.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Когда ты видишь вора, то ты сходишься с ним, и с прелюбодеями ты имеешь общение;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Ибо жертвы Ты не желаешь – я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Жертва Тебе неугодна — я дал бы ее, всесожжения Ты не желаешь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Увидев вора, ты с ним сближаешься, и водишь дружбу с прелюбодеями.
Russian Synodal 1876
ибо жертвы Ты не желаешь, – я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Жертвы Тебе неугодны - я дал бы их, всесожжения Ты не желаешь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда бы принимал Ты жертвы, я б принес Тебе любую, но Ты даров не принимаешь.