Psalms 50:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Жертва Аллаху — дух сокрушённый; сокрушённое и скорбящее сердце, Аллах, Ты не отвергнешь.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Смиренный дух — вот чего Господь желает. Он не отвернётся от того, кто с сердцем кротким и покорным к Нему приходит.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Жертва Богу — дух сокрушенный; сердца сокрушенного, кающегося Ты не отвергнешь, Боже.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Жертва Богу – сокрушённый дух; сокрушённого и смиренного сердца Ты не презришь, Боже.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
устам твоим ты даёшь волю ко злобе, и язык твой сплетает обман;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Жертва Богу – дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Жертва Богу — дух сокрушенный; сокрушенное и скорбящее сердце, Боже, Ты не презришь.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты даешь злословить своим устам, и язык твой сплетает ложь.
Russian Synodal 1876
Жертва Богу – дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Жертва Всевышнему - смиренный дух. Смиренное и скорбящее сердце, Всевышний, Ты не отвергнешь.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Душа надломленная - жертва Тебе, и сердце, что полно печали о грехах, Ты не отвергнешь, Боже.