Psalms 50:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сотвори Сиону добро по Своей благосклонности; заново возведи стены Иерусалима.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
О, Боже, прошу Тебя, будь милостив к Сиону и стены Иерусалима вновь отстрой.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
По милости Своей сделай Сиону благо и стены Иерусалима вновь возведи.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Облагодетельствуй по Твоему благоволению Сион; воздвигни стены Иерусалима:
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
ты сидишь и говоришь злое против брата твоего и приводишь в презрение сына матери твоей!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Облагодетельствуй, Господи, по благоволению Твоему, Сион; воздвигни стены Иерусалима –
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сотвори Сиону добро по Своей благосклонности; заново возведи стены Иерусалима.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Ты всегда обвиняешь брата, клевещешь на сына матери твоей.
Russian Synodal 1876
Облагодетельствуй по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима:
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сотвори Иерусалиму добро по Своей благосклонности, заново возведи стены Иерусалима.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Облагодетельствуй Сион, о Боже, и стены Иерусалима вновь отстрой.