Psalms 50:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
О Аллах, помилуй меня по Своей великой милости, по Своему великому состраданию изгладь мои беззакония.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Помилуй, Господи, меня Твоею милостью великой, великой жалостью Твоею сотри с меня мои грехи.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сжалься надо мной, Боже, по любви Своей неизменной, по великому Своему состраданию изгладь преступления мои.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Помилуй меня, Боже, по Твоей великой милости, и по множеству Твоих щедрот изгладь мои беззакония.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
наш Бог приходит и не может молчать; пожирающий огонь идёт перед Ним, а вокруг Него ужасно штормит.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Боже, помилуй меня по Своей милости, по великой Своей любви изгладь мои беззакония.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Бог наш идет и не останется безмолвным. Перед Ним пожирающий огонь, и вокруг Него сильная буря.
Russian Synodal 1876
Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
О Всевышний, помилуй меня по Своей великой милости, по Своему великому состраданию изгладь мои прегрешения.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Помилуй, Господи, меня Твоею милостью великой, великой жалостью Твоею сотри с меня мои грехи.