Psalms 50:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Очисти меня иссопом, и буду чист; омой меня, и стану белее снега.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Сними грех с меня, и тогда обрету я чистоту. Омой — белее снега буду.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Очисти от греха меня иссопом Своим — стану чист я; омой меня — белее снега буду.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
И Я не хочу брать тельцов из дома твоего, и козлов из загонов твоих;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Окропи меня иссопом – и буду чист; омой меня – и буду белее снега.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Очисти меня иссопом, и буду чист; омой меня, и стану белее снега.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Мне не нужен ни бык из твоих загонов, ни козлы из твоих дворов,
Russian Synodal 1876
Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Очисти меня иссопом, и я буду чист, омой меня, и стану белее снега.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Так окропи меня иссопом, и обрету я чистоту, омой - белее снега буду.