Psalms 51:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но Аллах погубит тебя навек; Он схватит тебя и выкинет прочь из шатра, исторгнет твой корень из земли живых.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Бог избавится от тебя навеки! Подобно растению, которое вырывают с корнем, Он вышвырнет тебя из твоего жилища.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Потому погибели вечной предаст тебя Бог, сгребет и выбросит тебя из шатра твоего, с корнем вырвет из мира живых.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
за то Бог сокрушит тебя вконец, выбросит тебя и исторгнет тебя из твоего жилища и твой корень из земли живых.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ах, в вине я рождён, и в грехе зачала меня мать моя.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
За то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища твоего и корень твой из земли живых.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но Бог погубит тебя навек; Он схватит тебя и выкинет прочь из шатра, исторгнет твой корень из земли живых.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Очисти меня иссопом, и буду чист; омой меня, и стану белее снега.
Russian Synodal 1876
за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища [твоего] и корень твой из земли живых.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но Всевышний погубит тебя навек; Он схватит тебя и выгонит прочь из шатра, исторгнет твой корень из земли живых.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Схватив, Бог вышвырнет тебя из твоего жилища и из земли живых тебя он унесёт. Селах