Psalms 54:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Смути их, Владыка, расстрой их замыслы, потому что я вижу в городе насилие и раздор.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Господь, угомони врагов, лиши их дара речи, от них насилье в городе и распри.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Уничтожь их, Господи, смешай их речь! Насмотрелся я на насилие и распри в городе;
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Расстрой, Господи, и раздели их языки, ибо я вижу насилие и распри в городе;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Смути их, Владыка, раздели их языки, так как вижу я в городе насилие и раздор.
Russian Synodal 1876
Расстрой, Господи, и раздели языки их, ибо я вижу насилие и распри в городе;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Смути, Владыка, их, лиши их понимания, потому что от них, я вижу, в городе насилье и раздор.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Господь, угомони врагов, лиши их дара речи, от них насилье в городе и распри.