Psalms 54:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
услышь меня и ответь мне! Думы томят меня, я в смятении
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Прими мои слова, ответь, позволь обиды выразить мои.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Внемли мне и ответь, не дают мне покоя мысли мои. Я в смятении
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
внемли мне и услышь меня; я стенаю в моей горести, и смущаюсь
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Помоги мне, о, Боже, именем Твоим, и сотвори мне право силой Твоей!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей и смущаюсь
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
услышь меня и ответь мне! Думы томят меня, я в смятении
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Чужие восстали против меня, беспощадные ищут жизни моей – те, кто о Боге не думает. Пауза
Russian Synodal 1876
внемли мне и услышь меня; я стенаю в горести моей, и смущаюсь
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
услышь меня и ответь! Думы томят меня, я в смятении
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
прими мои слова, ответь, дозволь обиды выразить мои.