Psalms 54:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сердце моё томится; ужасы смерти напали на меня.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Тоскою полно моё сердце, страх смерти подступил ко мне.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сердце трепещет в груди моей, страх смерти объял меня,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Моё сердце трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо дерзкие поднялись против меня жизни: они не имеют у себя Бога перед глазами. Зеля.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сердце мое томится; ужасы смерти напали на меня.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Он воздаст врагам моим за зло, погубит их ради Своей верности.
Russian Synodal 1876
Сердце мое трепещет во мне, и смертные ужасы напали на меня;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сердце моё томится; ужасы смерти на меня напали.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Тоскою полно сердце моё, страх смерти подступил ко мне.