Psalms 54:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
далеко улетел бы и жил в пустыне.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Я улетел бы далеко и оставался бы в пустыне.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Улетел бы я далеко-далеко, ночевал бы в пустыне.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
я удалился бы далеко и оставался бы в пустыне;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Тогда я с радостью принесу Тебе жертву, и буду славить имя Твоё, о, Господи, потому что оно милостиво;
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
далеко удалился бы я и оставался бы в пустыне;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
далеко улетел бы и жил в пустыне.
Russian Synodal 1876
далеко удалился бы я, и оставался бы в пустыне;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
далеко улетел бы и жил в пустыне.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Я улетел бы далеко и оставался бы в пустыне. Селах