Psalms 55:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Дирижёру хора. На мотив «О голубке в дальней дубраве». Мольба Давуда, когда филистимляне схватили его в Гате.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Дирижёру хора. На мелодию «Голубь на дальнем дубе». Один из миктамов Давида, написанный в то время, когда филистимляне захватили его в Гефе.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Руководителю хора На мелодию «Безмолвный голубь вдалеке» Молитва Давида (когда филистимляне захватили его в Гате)
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
***
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Учителю музыки, игра на струнах, поучительное стихотворение Давида.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда филистимляне захватили его в Гефе.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Дирижеру хора. На мотив «О голубке в дальней дубраве». Мольба Давида, когда филистимляне схватили его в Гате.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Боже, услышь молитву мою; от мольбы моей не таись;
Russian Synodal 1876
Начальнику хора. О голубице, безмолвствующей в удалении. Писание Давида, когда Филистимляне захватили его в Гефе.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Дирижёру хора: на мотив "О голубке в дальней дубраве". Миктам Давуда. Мольба Давуда о помощи, в то время, когда филистимляне схватили его в Гате.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Дирижёру хора. На мелодию "Голубь на дальнем дубе". Один из миктамов Давида того времени, когда филистимляне захватили его в Гефе.