Psalms 55:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
И враги мои обратятся вспять, когда я о помощи воззову. Так я узнаю, что Аллах со мной.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Когда зову Тебя на помощь, враги мои бегут, и я осознаю, что Бог со мной.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Отступят от меня враги мои, стоит мне лишь к Богу воззвать. Бог за меня, и знаю я это.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Мои враги обращаются назад, когда я взываю к Тебе, из этого я узнаю, что Бог за меня.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Уничтожь, Всегосподь, раздели языки их! Ибо я вижу насилие и распри в городе.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Враги мои обращаются назад, когда я взываю к Тебе, из этого я узнаю, что Бог за меня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
И враги мои обратятся вспять, когда я о помощи воззову. Так я узнаю, что Бог со мной.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Днем и ночью они обходят его по стенам, полон он беззакония и беды.
Russian Synodal 1876
Враги мои обращаются назад, когда я взываю к Тебе, из этого я узнаю, что Бог за меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
И враги мои повернут назад, когда я о помощи воззову. Так я узнаю, что Всевышний со мной.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Когда зову Тебя на помощь, враги мои бегут, и я осознаю, что Бог - со мной.