Psalms 56:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Пробудись, моя душа! Пробудитесь, лира и арфа! Я проснусь на заре.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Душа моя, проснись! Пробудитесь арфа с лирой, разбудить зарю пора.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Воспрянь, душа моя, воспрянь, арфа и лира! Я зарю разбужу.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Воспрянь, моя слава, воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Дни бедствия моего Ты счёл, собрал слёзы мои в кувшинчик Твой; да, воистину, они записаны в книге Твоей.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Воспрянь, слава моя, воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Пробудись, моя душа! Пробудитесь, лира и арфа! Я разбужу зарю.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
И враги мои обратятся вспять, когда я о помощи воззову. Так я узнаю, что Бог со мной.
Russian Synodal 1876
Воспрянь, слава моя, воспрянь, псалтирь и гусли! Я встану рано.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Пробудись, моя душа, пробудитесь, арфа и лира! Я встану рано, вместе с рассветом.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Душа моя, проснись, проснитесь, лиры, разбудим утро.