Psalms 58:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Дирижёру хора. На мотив «Не погуби». Мольба Давуда, когда Шаул послал наблюдать за его домом, чтобы убить его.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Дирижёру хора. На мелодию «Не сокрушай». Один из миктамов Давида, написанный в то время, когда Саул послал людей следить за домом Давида, чтобы убить его.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Руководителю хора На мелодию «Не погуби» Молитва Давида (когда Саул послал своих людей, чтобы те подстерегли Давида у дома его и убили)
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
***
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Учителю музыки, по словам песни: »Не погуби«; песнь Давида.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда Саул послал стеречь дом его, чтобы умертвить его.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Мольба Давида. Когда Саул послал наблюдать за его домом, чтобы убить его.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Подлинно ли, правители, говорите вы беспристрастно? Справедливо ли судите меж людьми?
Russian Synodal 1876
Начальнику хора. Не погуби. Писание Давида, когда Саул послал стеречь дом его, чтобы умертвить его.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Дирижёру хора: на мотив "Не погуби". Миктам Давуда. Мольба Давуда об избавлении в то время, когда Шаул послал наблюдать за домом Давуда, чтобы убить его.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Дирижёру хора. На мелодию "Не сокрушай". Один из миктамов Давида времён, когда Саул послал людей следить за домом Давида, чтобы убить его.