Psalms 58:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Не убивай их сразу, а то народ мой забудет. Мощью Своей рассей их и низложи, Владыка, наш щит!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но не убей их, Господи, мгновенно, чтобы народ мой это наказание не забыл. Могуществом Своим рассей их по всей земле.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Не умертви их разом, Господи, дабы народ мой не забыл о том, что нечестивцев ожидает; рассей и низложи их силою Своей, Защитник наш.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Не убивай их, чтобы мой народ не забыл; расточи их Твоей силой и низложи их, Господи, защитник наш.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
и люди признают: »Воистину праведный пожинает ещё награду! Воистину есть ещё Бог, Который судит на земле!«
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Не умерщвляй их, чтобы не забыл народ мой; расточи их силой Твоей и низложи их, Господи, защитник наш.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Не убивай их, а то народ мой забудет. Мощью Своей рассей их и низложи, Владыка, наш щит.
Russian Synodal 1876
Не умерщвляй их, чтобы не забыл народ мой; расточи их силою Твоею и низложи их, Господи, защитник наш.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Не убивай их, иначе народ мой забудет этот урок. Мощью Своей рассей их и низложи, Владыка, наш щит!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Но не убей их, Господи, наш щит, чтоб люди не забыли. Заставь могуществом своим их всех склониться.