Psalms 59:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Но для тех, кто Тебя боится, поднял Ты знамя, чтобы они, собравшись к нему, стали для лука недосягаемы.
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Но для тех, кто Тебе верен, Ты знамя развернул, чтоб под укрытие они к нему бежали.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Для тех, кто пред Тобой благоговеет, Ты знамя поднял, вокруг которого они собраться могут, дабы от стрел укрыться.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Да, Ты, о, Господи, Боже воинств, Бог Израиля, пробудись, чтобы наказать всех язычников! Не пощади никого из неверных нечестивцев! Зеля.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Но для тех, кто Тебя боится, поднял Ты знамя, чтобы они, собравшись к нему, стали для лука недосягаемы.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Они возвращаются вечером, воют, как псы, и по городу кружат.
Russian Synodal 1876
Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Но для тех, кто Тебя боится, поднял Ты знамя, чтобы они, собравшись к нему, стали для лука недосягаемы.
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Для тех, кто Тебе верен, Ты знамя развернул, чтоб под укрытие они к нему бежали. Селах