Psalms 6:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Вечный, не укоряй меня в гневе, не наказывай в ярости!
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Не упрекай меня, Господь, в гневе и в ярости Своей не накажи.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
ГОСПОДИ, не во гневе Своем обличай меня и не в ярости Своей с меня взыскивай.
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Господи! Не обличай меня в Твоей ярости и не наказывай меня в Твоём гневе.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Господи, не во гневе Твоём карай меня и не в ярости Твоей наказывай меня!
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Господи! Не в ярости Твоей обличай меня и не в гневе Твоем наказывай меня.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Господи, не в гневе меня укоряй, не в ярости наказывай.
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Помилуй меня, Господи, ведь я изможден. Исцели меня, Господи, так как дрожь пробирает меня до костей,
Russian Synodal 1876
Господи! не в ярости Твоей обличай меня и не во гневе Твоем наказывай меня.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Вечный, не в гневе меня укоряй, не в ярости наказывай!
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Не упрекай меня, Господь, во гневе и в ярости Своей не накажи.