Psalms 6:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Помилуй меня, Вечный, ведь я измождён. Исцели меня, Вечный, — дрожь пробирает меня до костей,
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Будь милосерден, Господи, я слаб и болен. Так исцели меня! Дрожь пробирает до костей,
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
Сжалься надо мной, ГОСПОДИ, ибо я изнемогаю, исцели меня, ГОСПОДИ, ибо поражены все кости мои,
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо мои кости потрясены;
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Будь милостлив ко мне, о, Господи, ибо я изнемогаю! Исцели меня, Господи, ибо кости мои ужаснулись,
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Помилуй меня, Господи, ведь я изможден. Исцели меня, Господи, так как дрожь пробирает меня до костей,
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
и душа моя в большом смятении. Сколько еще, Господи, как долго?
Russian Synodal 1876
Помилуй меня, Господи, ибо я немощен; исцели меня, Господи, ибо кости мои потрясены;
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Помилуй меня, Вечный, потому что я измождён. Исцели меня, Вечный, потому что дрожь пробирает меня до костей,
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Будь милосерден, Господи, я слаб и болен. Так исцели меня! Дрожь пробирает до костей,