Psalms 61:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Russian (CARSA) (Восточный перевод)
Сколько вы будете ещё нападать на человека, крушить его все вместе, словно наклонившуюся стену, шатающуюся ограду?
Russian (RSP) (Святая Библия: Современный перевод)
Как долго враги мои будут смерти моей желать? Я слаб, словно ветхая стена иль пошатнувшийся забор.
Russian BTI 2015 - Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова (BTI)
До каких пор вы будете нападать на человека невинного и каждый пытаться сбить его с ног, будто он — стена падающая или ограда наклонившаяся?
Russian Bible 2004 - Agape Bible - Nicholas Olizarevich
Как долго вы будете налегать на человека? Вы будете низринуты, все вы, как наклонившаяся стена, как пошатнувшаяся ограда.
Russian Bible Menge - Библия Менге info - Переведено с немецкого перевода Германа Менге - Hermann August Menge
Ибо Ты всегда был мне Убежищем, крепкой Башней от врага.
Russian Jubilee Bible 2010 - Библия. Юбилейное издание
Доколе вы будете налегать на человека? Вы будете низринуты, все вы, как наклонившаяся стена, как ограда пошатнувшаяся.
Russian NRT (Новый Русский Перевод)
Сколько вы будете еще нападать на человека, крушить его все вместе, словно наклонившуюся стену, шатающуюся ограду?
Russian New Russian Translation (NRT) (IBS) (Slovo Zhizny) Новый Русский Перевод
Да живу я вечно в жилище Твоем и под кровом крыльев Твоих покоюсь. Пауза
Russian Synodal 1876
Доколе вы будете налегать на человека? Вы будете низринуты, все вы, как наклонившаяся стена, как ограда пошатнувшаяся.
Russian Восточный Перевод (CARS) (Священное Писание, Восточный перевод)
Сколько вы будете ещё нападать на человека, крушить его все вместе, словно наклонившуюся стену, шатающуюся ограду?
Russian Современный Перевод Библии WBTC 1993
Как долго, человек, твоё продлится вероломство? Я словно ветхая стена, или пошатнувшийся забор.